dijous, 12 de juliol del 2012

Emília Sureda i Bimet, costes i cales poètiques






Escriptora mallorquina del segle XIX, va néixer a Palma el 1865. Filla de Juan Sureda Villalonga, un personatge destacat econòmicament i cultural de Mallorca, i de Celerina Bimet, d’ascendència francesa. Néta de Juan Sureda Ripoll pertanyent a la primer generació d’arquitectes mallorquins. El seu germà Juan Sureda Bimet també va ser un personatge molt destacat de la cultura literària i de l'art.

Comença la seva carrera de poetessa escrivint en castellà però el seu contacte amb altres escriptors destacats com Miquel Costa i Llobera, Mateu Obrador i Maria Antonia Salvà fan que s’encamini cap a la utilització del català com a llengua per a les seves obres.

A pesar de la genialitat dels seus poemes, té una escassa producció poètica dispersa en diferents publicacions que posteriorment va ser reunida al volum Poesies Mallorquines, al 1905, on evoca la mort de la seva mare quan els seus fills encara eren petits. Aquest volum incloïa 33 composicions seves i l’homenatge a alguns escriptors contemporanis de les Illes Balears destacats a l’època.

La seva obra està influïda pel corrent de Béquer i Costa i Llobera. Segueix una estètica romàntica en els seus poemes, sempre partint de fórmules tradicionals. A la seva temàtica destaca la idealització de la vida pagesa com es pot apreciar a l'obra Vida Pagesa del 1898.

Emília Sureda va morir encara molt jove, el 1904, sembla que de forma sobtada. 



ANTOLOGIA

CANÇÓ DE LA SENYORIDA (1904, fragment)

Som la senyorida
de l'amor garrida
que perfum la vida
que perfum lo cors; 
més empegueïda 
que les altres flors.

L'hivern no em despulla
ni em seca l'estiu,
com la pobra fulla
de l'hort regadiu
que mor, no bé viu!

...

Quan pas l'alegria,
l'encorralaré
que entorn de la via
arreu brostaré,
i amb la flaire mia
la t'envairé;
t'embadaliré.

I si l'amor passa
voldràs que l'atur?
Té aletes d'estrassa
i el cor massa dur.
Tenc por que no et dur!


L'AMOR (fragment)

Vengueres amb tes ales de llum i esperança,
poètic com la lluna, un vespre de bonança,
alegre i trist, com música,
vessant el teu tresor,

el teu tresor de penes, de somnis i ventura,
que és aliment de l'ànima, roada de frescura,
que tu en l'espai escampes
i brufa el nostre cor.

Per un ets floridíssim jardí de primavera;
per altres mar terrible
sens fons i sens ribera,
d'encisadores aigües que amarguen com la fel.

Per mi tot d'una fores alegre lllluminària,
i lluna i sol que omplia
del món tota l'amplària,
estel de llarga cua que travessà món cel.

Mes ai! Som com l'oruga
quan romp sa presó trista
que vol posar les ales on vol posar la vista
i fuig, se perd dins l'èter d'esplèndida blavor;

però no bé es remunta,
com cau tota glaçada;
així en l'ardiment jove i voll de ma volada
me socarrà les ales el raig de la claror.

S'escolaran les hores i passaran los dies
duent en si mudances, tristeses i alegries;
més tu dins la nostra ànima
viuràs eternament (...)

L'ànima i el dolor

Darrere ma finestra cada dia
veig los núvols passar sobre el vel blau.
Oh, núvols que entelau l'ànima mia,
per què serà que voltros no passau?

Passen los dies remolcant les hores
fent saragalls de rialles i laments.
Tu, ànima, no rius, tu només plores,
tu passes ratllant penes a torrents.

Los cors humans són costes i són cales
on rebaten les ones de l'amor,
el pensament, ocell de llargues ales,
i tu l'urna sagrada del dolor.

I el dolor és etern com ets tu eterna,
com l'aroma i l'encens aneu surant,
pel vell temple del món, sou la llanterna
que mostra el port segur al navegant.

dissabte, 7 de juliol del 2012

Maria Mercè Marçal, un temps, un país, unes circumstàncies




El dia 5 de juliol va fer anys de la mort, prematura, de Maria Mercè Marçal, de qui he manllevat el títol d'aquest blog. La seva imatge va lligada a uns anys d'uns certs entusiasmes renovats, després d'un abaltiment sobtat, cosa que passa sovint a casa nostra en tots els camps. Al cap d'un temp d'aquella revifalla protagonitzada per poetes irats una mica més joves que jo, tot va perdre brillantor, ella va morir, d'altres van iniciar estranyes reconversions professionals i els magnífics Llibres del Mall es podien trobar a preu de saldo en llibreries d'ocasió i encara gràcies.

Les morts de Montserrat Roig, Maria Aurèlia Capmany i Maria Mercè Marçal van ser una gran desgràcia per a la nostra cultura i cultureta. Més enllà del fet dolorós del seu traspàs es van perdre unes veus heterodoxes i necessàries, singulars i diferents, cadascuna al seu estil.

La generació de Marçal va ser molt diferent de les anteriors; tot i els pocs anys de diferència amb gent com Roig va crèixer ja en un altre món i de vegades encara em costa més entendre'm amb persones d'aquelles fornades que no pas amb gent més gran o molt més jove que jo. La universitat de Capmany era elitista i també ho va ser la de Roig, en el temps dels Llibres del Mall tot havia canviat força, context polític i social inclòs. Encara no s'ha fet una història completa de la transició i de la post-transició, potser tan sols Agustí Pons s'hi ha acostat una mica, sense complexos, i ha rebut algun penjament per aquest motiu.

En tot cas, més enllà de les dèries, misèries, enfrontaments, capelletes, llibres estossinats o reciclats i la resta, ens queda la literatura. 

De vegades es parla de la mort coincident en els vint-i-set anys d'alguns personatges. No sé si és perversa casualitat però constato que també els quaranta-i-pocs, aquest moment crític a fregar de la cinquantena, s'emporta molta gent. 




Divisa

A l'atzar agraeixo tres dons: haver nascut dona,
de classe baixa i nació oprimida.

I el tèrbol atzur de ser tres voltes rebel.


Aquests versos, tan coneguts, copiats, repetits, citats -de vegades amb errades- són, de fet, irònics, ja que n'evoquen uns altres de la tradició jueva, en la qual s'agraeix a Déu  el fet de ser home, de pertànyer al poble escollit, i haver nascut lliure i no esclau. És clar que considerant com ha tractat Déu el poble escollit fins i tot aquests semblen irònics o gairebé sarcàstics.




Cau de llunes


Drap de la pols, escombra, espolsadors,
plomall, raspall, fregall d’espart, camussa,
sabó de tall, baieta, lleixiu, sorra,
i sabó en pols, blauet, netol, galleda.

Cossi, cubell, i picamatalassos,
esponja, pala de plegar escombraries,
gibrell i cendra, salfumant, capçanes.

Surt el guerrer vers el camp de batalla.




* * *

L'esgambi de la mort sento com minva
dessota els arc florits de gaverneres...
L'esgambi de la mort. Bullen les eres
de vent i de cançó. La por s'estimba.

Arreu, arreu, amara les dreceres
pluja d'ocells irats, esplomats d'armes,
que a rem i a vela van neulint cadenes.

En va contra ells atlants d'acer avancen.
L'estol s'acreix, s'acreix la xiscladissa
i el clam és alt, i tornen roigs els àlbers:
Al cor de l'esperança crema el dia.